齐齐哈尔新闻网北京11月4日电 (记者 应妮)记者4日从商务印书馆获悉,德国“国家功勋奖章”、洪堡学术奖金和歌德金质奖章获得者,中国翻译文化终身成就奖得主杨武能教授的《杨武能译德语文学经典》第一辑,日前已在商务印书馆出版发行。
杨武能自号巴蜀译翁、仙女山人。1978年考入中国社会科学院研究生院,师从冯至教授专攻歌德。1983年获德国洪堡研究奖学金,赴海德堡大学、波恩大学和西柏林自由大学从事博士后研究。
杨武能从事德国文化及德语文学研究、教学、译介60年,出版著作逾千万字。他秉持非经典不译的理念,主要译著都是德语文学史各个时期顶尖作家的经典作品,代表作有学术专著《歌德与中国》《走近歌德》等6部,译著《浮士德》《少年维特的烦恼》《迷娘曲——歌德抒情诗选》《歌德谈话录》《乘着歌声的翅膀——海涅抒情诗选》《格林童话全集》《魔山》《纳尔齐斯与歌尔德蒙》等数十种。
他曾获德国总统颁授的“国家功勋奖章”,终身成就奖性质的德国“洪堡学术奖金”,魏玛国际歌德协会颁授的世界歌德研究领域最高奖“歌德金质奖章”以及中国的“翻译文化终身成就奖”。
资料图片:杨武能分享60年从译心得 商务印书馆供图已经在商务印书馆面世的第一辑包括歌德最重要的代表作《浮士德》《少年维特的烦恼》《亲和力》《威廉·迈斯特的学习时代》和《歌德谈话录》,以及《莱辛寓言》和席勒名剧《阴谋与爱情》。
今年恰逢歌德逝世190周年,集中出版歌德代表作是对这位德国大文豪、大思想家的很好纪念。近年来商务在文学出版领域大展拳脚,规划出版了一系列重磅文学译著,其中《汉译世界文学名著》丛书已推出3辑100余种,大型个人译文集《杨武能译德语文学经典》亦是商务印书馆加强文学出版的重大举措之一。
据悉,《杨武能译德语文学经典》涵盖德语文学发展不同时期的各个流派、各种风格和各种体裁,共收德语文学经典名著二十多部,规模空前,集杨武能教授60年译事之大成。译文集第二辑和第三辑将在2023年全部出齐,以飨巴蜀译翁的千万读者。(完)