返回栏目
首页新闻头条 • 正文

首部俄语音乐剧中文版中国首演落定上海

发布时间:  浏览: 次  作者:作者:刘星辰

  本报讯(记者黄启哲)作为首部从俄罗斯原版引进的中文版音乐剧,《安娜·卡列尼娜》今晚在上海大剧院进行全国首演。该剧根据托尔斯泰的同名小说改编,主创将这一世界文学经典浓缩为两小时的视听盛宴。“在上海这个‘亚洲音乐剧之都’,音乐剧市场百花齐放。大家看过法语音乐剧、德语音乐剧,但还没看过俄语制作。在大家看过那么多韩国小剧场作品之后,我希望大家能够来感受一下经典巨作的魅力”,该剧主演、渥伦斯基的饰演者之一贾凡如是推荐。

  这部俄罗斯音乐剧《安娜·卡列尼娜》在俄罗斯本土名气很响。原版由俄罗斯莫斯科轻歌剧院创排,四大吟游诗人之一的尤利·金将恢弘原著浓缩为两小时的体量,在2016年一经推出,即稳坐当年票房神话宝座。柏亚(北京)文化传媒有限公司总经理张念先2019年在莫斯科看到这部俄罗斯“爆款”音乐剧,邀请她看戏的俄罗斯制作人提议为什么不把它制作成中文版?张念先欣然应允,并携手中国对外文化集团中国文旅总经理王璐共同制作。

  在国内演艺市场纷纷以小制作试水之时,敢于上马大制作,来自于主创对作品的充分自信。王璐感慨:“安娜·卡列尼娜这个形象在人们心中有着烙印般的存在,正因为安娜的魅力和IP的力量,我们得以吸引国内优秀班底和出色演员参与其中。”据悉,该剧由徐丽东、张会芳、洪之光、贾凡等一线音乐剧演员主演,并特邀俄罗斯文学翻译家刘文飞担任文学顾问兼译配。而跨界音乐人赵继昀、资深舞蹈编导俞辰曦、资深声乐指导李偌祎等也参与其中。

  大制作体现在演员数量上。中方导演雷悦介绍说:“我们的演员有将近50位,我们的芭蕾舞团成员就有18位,合唱成员有8位。这其中就有十多位角色演员,每个人在舞台上都有自己的故事,所有人构建了一幅鲜活的画面。”大制作也体现在场景搭建上。14日下午,记者率先探班合成排练现场,只见大幕拉开,一座颇具朋克感的恢弘车站呈现在眼前,紧接着19世纪的歌剧院、冬日滑冰场、华丽的宫廷舞会、夏季的俄国乡村等场景经由布景的巧妙调度一一呈现。

  大制作还体现在精良的制作上。该剧历经了四个月的剧本打磨和两个月的演员集中封闭排练。这一过程,需要克服的不只是疫情的影响,更来自于对于文本和表演细节的锱铢必较。比如该剧第一幕中,列车长带领下,一众演员唱出的“前进,前进”。据雷悦介绍,这句歌词在原版发音是“嘟哒”,直译为“去那儿”。最终呈现中,刘文飞想到了“前进”一词,既能贴近原版语义和中文表达习惯,同时也与音乐相得益彰。

  当下音乐剧市场,聚焦女性的作品稀缺。该剧试图突破当下音乐剧市场消费的审美定式。作为安娜的饰演者之一、曾经参加过音乐剧竞演综艺节目的张会芳说,“这两年常听说女主戏没有市场,考虑改行吧。对此,我只是静静等待,直到《安娜·卡列尼娜》官宣。我相信,我和我的女孩们,会对音乐剧欣赏消费有自己的判断”。

  据悉,音乐剧《安娜·卡列尼娜》中文版于10月15日起在上海大剧院首演之后,将在杭州、深圳、广州、北京等10个城市展开为期三个月的全国巡演。

  《文汇报》2022年10月15日第6版

【编辑:刘星辰】

    相关文章Related

    返回栏目>>

    首页   |   新闻头条